बहुभाषी शब्दावलियों का आरओआई: एक डेटा-संचालित विश्लेषण
अपने अनुवाद वर्कफ़्लो में एक बहुभाषी शब्दावली (शब्द आधार) को लागू करना अतिरिक्त अग्रिम प्रयास की तरह लग सकता है, लेकिन संख्याएं एक सम्मोहक कहानी बताती हैं। एक शब्दावली अनिवार्य रूप से स्वीकृत शब्दों और उनके अनुवादों का एक कस्टम शब्दकोश है - ब्रांड नामों से तकनीकी शब्दजाल तक - जो भाषाओं में स्थिरता सुनिश्चित करता है। शब्दावली प्रबंधन में निवेश करने वाली कंपनियां तेजी से अनुवाद, उच्च गुणवत्ता वाले आउटपुट, महत्वपूर्ण लागत बचत और यहां तक कि एसईओ लाभ भी देख रही हैं। इस बात पर विचार करें कि अनुवाद लागत का एक महत्वपूर्ण हिस्सा पुनर्विक्रय से आता है, अक्सर असंगत शब्दावली के कारण ( languageline.com). इसके अलावा, अध्ययनों से पता चलता है कि अनुभवी अनुवादक भी खर्च करते हैं 20–25% शब्दावली पर शोध करने में उनके समय का (नए अनुवादकों के लिए यह हो सकता है 40–60% !). उस समय और लागत को एक उचित शब्दावली के साथ घटाया जा सकता है। इस अवलोकन में, हम जांच करेंगे कि कैसे सुसंगत शब्दावली निवेश पर वास्तविक लाभ (आरओआई) प्रदान करती है - अनुवाद की गुणवत्ता, गति, लागत दक्षता और खोज प्रदर्शन में सुधार की मात्रा निर्धारित करना - आधारभूत मीट्रिक की तुलना पोस्ट-शब्दावली परिणामों से करके।
सुसंगत शब्दावली क्यों मायने रखती है
अराजकता की कल्पना करें जब आपकी सामग्री में एक एकल शब्द का असंगत रूप से अनुवाद किया जाता है। एक मामले में बताया गया है कि उत्पाद प्रलेखन में एक असंगत शब्द को कैसे ठीक किया जाना था 15 भाषाओं में 1,350 बार क्योंकि कोई शब्दावली नहीं थी ( gotranscript.com). परिणाम? भ्रम, महंगा संशोधन, और एक असंगत ब्रांड आवाज। एक शब्दावली सत्य के एकल स्रोत के रूप में सेवा करके ऐसे परिदृश्यों को रोकती है। अनुवादक (और यहां तक कि मशीन अनुवाद इंजन) हर बार एक ही अनुमोदित शब्द का उपयोग करेंगे, मिक्स-अप से बचेंगे जो त्रुटियों का कारण बनते हैं। यह स्थिरता तत्काल गुणवत्ता सुधार पैदा करती है - कम त्रुटियां और गलत अनुवाद - क्योंकि भाषाविदों को अब शब्दावली का अनुमान लगाने या एक ही अवधारणा के लिए अलग-अलग शब्दों का चयन करने की आवश्यकता नहीं है। संक्षेप में, शब्दावलियां "सुनिश्चित करें कि आपके सभी पृष्ठों पर समान शब्दों और वाक्यांशों का सही और समान रूप से अनुवाद किया गया है," हर भाषा में एक एकीकृत, ऑन-ब्रांड अनुभव बनाना ( multilipi.com ).
गुणवत्ता नियंत्रण के दृष्टिकोण से, अंतर मापने योग्य है। एक ठोस शब्दावली त्रुटियों और महंगे सुधारों के जोखिम को कम करता है , बाद में अनावश्यक संशोधन से बचकर समय और धन की बचत ( montero-ls.com). शब्दावली का उपयोग करने से पहले, अनुवाद क्यूए टीमें अक्सर विभिन्न पृष्ठों पर शब्दावली विसंगतियों को ध्वजांकित करती हैं (उदा। "रद्द करें" बटन दो स्थानों में अलग-अलग अनुवादित)। एक शब्दावली को लागू करने के बाद, समीक्षा के दौरान पाई गई शब्दावली त्रुटियां नाटकीय रूप से गिर जाती हैं। अनुवाद प्रक्रिया में अतिरिक्त चेक स्वचालित रूप से पकड़ सकते हैं यदि कोई अस्वीकृत शब्द फिसल जाता है। समीक्षक रिपोर्ट करते हैं कि अनुवाद अधिक सुसंगत और ऑन-ब्रांड लगते हैं - अनुमोदित शर्तों को लागू करने का प्रत्यक्ष परिणाम। अनुवाद की गुणवत्ता में यह सुधार आपके दर्शकों के साथ विश्वास बनाता है और यह सुनिश्चित करता है कि आपकी ब्रांड आवाज विश्व स्तर पर लगातार बनी रहे ( blog.acolad.com). यह फिर से काम करने की आवश्यकता को भी कम करता है: जब हर कोई शुरू से ही सही शब्दों का उपयोग करता है, तो आप संपादन के अतिरिक्त दौर से बचते हैं। संक्षेप में, सुसंगत शब्दावली केवल एक भाषाई वरीयता नहीं है; यह एक गुणवत्ता की गारंटी है जो भ्रम को रोकता है और विश्वसनीयता बनाए रखता है।
तेज़ अनुवाद टर्नअराउंड
स्थानीयकरण में समय पैसा है। बहुभाषी शब्दावलियां स्पष्ट रूप से अनुवाद कार्यप्रवाह को गति देती हैं। शब्दावली के बिना आधारभूत परिदृश्य में अक्सर भाषाविदों को शब्दों पर शोध करने या पसंदीदा अनुवादों को स्पष्ट करने के लिए ईमेल / प्रत्येक अस्पष्ट शब्द परियोजना को रोक सकता है। शब्दावली के बाद के परिदृश्य में, अनुवादक आत्मविश्वास और गति के साथ काम करते हैं, क्योंकि वे अनुमोदित शर्तों को जल्दी से संदर्भित (या स्वचालित रूप से लागू) कर सकते हैं। उद्योग के विशेषज्ञों के अनुसार, "सभी अनुवादों में लगातार शब्दावली का उपयोग सुनिश्चित करने से मैन्युअल समीक्षा और सुधार की आवश्यकता कम हो जाती है, जिसके परिणामस्वरूप तेजी से अनुवाद समय और उत्पादकता में वृद्धि होती है" . दूसरे शब्दों में, अनुवादक असंगत शब्दों को ठीक करने में समय व्यतीत करने के बजाय इसे पहली बार अधिक बार सही पाते हैं।
डेटा इसका बैकअप लेता है। टर्म बेस शुरू करने के बाद, संगठनों ने टर्नअराउंड समय में उल्लेखनीय सुधार की सूचना दी है। उदाहरण के लिए, शब्दावली समर्थन के साथ एआई-सक्षम अनुवाद मंच का उपयोग करने वाली एक कंपनी इसके स्थानीयकरण चक्र को छह दिनों से घटाकर सिर्फ एक दिन कर दिया – टर्नअराउंड में 83% की कमी। उस स्थिति में, तेज़, अधिक सुसंगत अनुवादों ने सक्रिय उपयोगकर्ताओं (सहभागिता) को बढ़ाने में मदद की 73% , यह दर्शाता है कि गति और गुणवत्ता संयुक्त रूप से बेहतर परिणाम कैसे प्राप्त कर सकते हैं। शब्दावलियां अनुवाद के दौरान शब्दावली के बारे में निरंतर लुकअप और निर्णयों को समाप्त करके समय बचाती हैं। किसी शब्द पर शोध करने के लिए रुकने के बजाय, अनुवादक "प्रवाह" में अनुवाद कर सकते हैं। कई केस स्टडी इन समय बचत का वर्णन करते हैं। शब्दावली और एआई अनुवाद का उपयोग करके एक फ्रांसीसी ई-कॉमर्स ब्रांड नए बाजारों के लिए 2 मिलियन से अधिक शब्दों का अनुवाद करने में सक्षम था सामान्य समय के एक अंश में - केवल ~ 15% उत्पाद विवरणों को किसी भी मैन्युअल संपादन की आवश्यकता होती है, और बाकी को शब्दावली का उपयोग करके सिस्टम द्वारा सटीक रूप से नियंत्रित किया जाता था। अंत में, वे उनके मैनुअल अनुवाद कार्यभार को 70% से अधिक कम कर दिया , जिसने नाटकीय रूप से उनके लॉन्च timelinemultilipi.com को तेज कर दिया। एक अन्य अध्ययन में पाया गया कि अनुभवी टीमें दोहराव बढ़ने पर परियोजनाओं को तेजी से पूरा करती हैं: अनुवादक पहले अनुवादित वाक्यांशों को छोड़ने और केवल नई सामग्री पर ध्यान केंद्रित करने के लिए शब्दावली प्लस अनुवाद स्मृति का लाभ उठा सकते हैं। परिणाम अक्सर यह होता है कि जो सप्ताह लगते थे अब दिन या घंटे लगते हैं।
अनुवादों को गति देना केवल अच्छा नहीं लगता है - यह सीधे नीचे की रेखा को प्रभावित करता है। अपने उत्पाद या सामग्री को तेजी से बाजार में लाने का मतलब है कि आप ग्राहकों को आकर्षित करना शुरू कर देते हैं और जल्द ही राजस्व उत्पन्न करते हैं ( smartling.com). यदि आपकी टीम को वेबपृष्ठों के एक बैच को चालू करने में 10 दिन लगते थे, और अब इसमें 5 दिन लगते हैं, तो वह समय-से-बाजार त्वरण प्रत्यक्ष उत्पादकता ROI है। एक स्थानीयकरण प्रबंधक ने इसे सरलता से रखा: "उच्च गुणवत्ता वाले अनुवाद महत्वपूर्ण समय और धन बचा सकते हैं। ( localizejs.com ) दक्षता बढ़ाने के लिए शब्दावलियों का उपयोग करके, कंपनियां बहुभाषी सामग्री को सख्त शेड्यूल पर जारी कर सकती हैं और नए अवसरों पर तुरंत प्रतिक्रिया दे सकती हैं।
लागत बचत और दक्षता लाभ
प्रक्रिया को तेज करने और त्रुटियों को कम करने से स्वाभाविक रूप से लागत कम होती है। प्रति अनुवाद कम घंटे और कम संशोधन चक्रों का मतलब है कि आप कम श्रम के लिए भुगतान कर रहे हैं जबकि सामग्री को तेजी से बाजार में ला रहे हैं। शब्दावलियां निर्माण के लिए अपेक्षाकृत सरल और सस्ती हैं, फिर भी वे संशोधन और पुन: काम के अनगिनत घंटे बचा सकते हैं। जब अनुवादकों को शब्दावली का अनुमान नहीं लगाना पड़ता है, तो आप "अतिरिक्त समीक्षा चक्रों से बचें" और एक ही सामग्री को दो बार अनुवाद (या सही) करने के महंगे परिदृश्य को रोकें। व्यावहारिक रूप से, कंपनियों ने पाया है कि लगातार शब्दावली का उपयोग पुनः अनुवाद और सुधारों की आवश्यकता को कम करता है , सीधे श्रम लागत में कटौती। एक अनुवाद प्रदाता नोट करता है कि एक शब्द आधार "शर्तों का पुनः अनुवाद करने में लगने वाले समय और प्रयास को कम करके अनुवाद लागत को कम कर सकते हैं" और रोककर "अनुवादित सामग्री में महंगी त्रुटियां और भ्रम। ( atltranslate.com) संक्षेप में: बेहतर पहली बार सटीकता = गलतियों को ठीक करने में कम पैसा खर्च किया गया।
आंतरिक दक्षता से परे, नए बाजारों में प्रवेश करते समय शब्दावलियों का आरओआई वास्तविक राजस्व वृद्धि में देखा जा सकता है। उच्च-गुणवत्ता, सुसंगत अनुवाद सुनिश्चित करके, कंपनियां ग्राहकों तक अधिक प्रभावी ढंग से पहुंच सकती हैं - और वित्तीय परिणाम अनुसरण करते हैं। उदाहरण के लिए, एक बहुभाषी शब्दावली और अनुवाद मंच शुरू करने के बाद, एक यात्रा मीडिया साइट ने एक एक महीने के भीतर विज्ञापन और प्रायोजन राजस्व में 30% की वृद्धि , सीधे तौर पर अंतरराष्ट्रीय यातायात में वृद्धि के लिए जिम्मेदार ठहराया गया है कि उच्च गुणवत्ता वाले अनुवाद सक्षम ( multilipi.com ). वह राजस्व बूस्ट "कवर से अधिक" अकेले पहले महीने में उनके अनुवाद समाधान की लागत - एक तत्काल आरओआई। एक ई-कॉमर्स मामले में, लगातार बहुभाषी सामग्री में एक फ्रांसीसी D2C ब्रांड के निवेश ने केवल एक तिमाही में भुगतान किया: उन्होंने एक रिकॉर्ड किया अंतरराष्ट्रीय राजस्व में 45% की वृद्धि , उनके बहुभाषी एसईओ और अनुवाद लागत को कवर करना overmultilipi.com कई गुना है। ये मूर्त रिटर्न इस बात को रेखांकित करते हैं कि एक शब्दावली केवल एक भाषाई उपकरण नहीं है; यह एक रणनीतिक संपत्ति है जो वैश्विक पहुंच को डॉलर में बदलने में मदद करती है।
यह शब्दावली का उपयोग न करने की अवसर लागत को भी ध्यान देने योग्य है। एक के बिना, ब्रांड असंगत शब्दावली (जो रूपांतरण दरों को नुकसान पहुंचा सकते हैं) के साथ ग्राहकों को भ्रमित करने का जोखिम उठाते हैं और लॉन्च के बाद अग्निशमन अनुवाद त्रुटियों के लिए अतिरिक्त खर्च कर सकते हैं। शब्दावली में फ्रंट-लोडिंग शब्दावली निर्णयों द्वारा, कंपनियां उन छिपी लागतों से बचती हैं। वास्तव में, LanguageLine इस बात पर जोर देती है कि असमान शब्दावली महंगी परियोजना के पुनर्विक्रय का एक प्रमुख चालक है ( languageline.com). कई संगठनों को लगता है कि वे अनुवाद कर सकते हैं एक ही बजट में अधिक सामग्री एक बार शब्दावली और संबंधित अनुवाद स्मृति उपकरण जगह में हैं। दोहराए गए वाक्यांशों और सामान्य शब्दों का एक बार अनुवाद किया जाता है और फिर पुन: उपयोग किया जाता है, इसलिए अनुवादित प्रति शब्द आपकी लागत कम होने लगती है। हाल के एक उद्योग विश्लेषण ने इसे स्पष्ट रूप से रखा: प्रमुख शब्दों की शब्दावली तैयार करके, "आप प्रयास और लागत को कम कर सकते हैं" अनुवाद प्रक्रिया में ( phrase.com). अनिवार्य रूप से, आप शब्दावली बनाने में थोड़ा समय व्यतीत करते हैं, और आप हर बाद की अनुवाद परियोजना पर बचत करते हैं।
उच्च-स्तरीय ROI परिप्रेक्ष्य से, बचत और लाभ जल्दी से जुड़ते हैं। कम गलतियों और काम के कम दोहराव का मतलब है दुबला परिचालन लागत। तेजी से बदलाव का मतलब राजस्व के लिए अधिक अवसर है। और मैसेजिंग में निरंतरता का अर्थ है मजबूत ग्राहक जुड़ाव और वफादारी। अकेले शब्दावलियों से परे भी, आधुनिक अनुवाद प्रौद्योगिकी में निवेश करने से प्रभावशाली रिटर्न मिलता है। (उदाहरण के लिए, एक स्वतंत्र फॉरेस्टर अध्ययन में पाया गया कि एक कंपनी ने हासिल किया 252% ब्याज एक उद्यम अनुवाद प्रबंधन प्रणाली को तैनात करके 12 महीने से कम समय में) संक्षेप में, पैमाने पर उच्च गुणवत्ता एक लक्जरी नहीं है - यह वास्तव में खुद के लिए भुगतान करता है।
एसईओ बूस्ट: लगातार कीवर्ड = बेहतर रैंकिंग
बहुभाषी शब्दावलियां केवल आंतरिक मीट्रिक में सुधार नहीं करती हैं; वे नाटकीय रूप से आपके बहुभाषी एसईओ प्रदर्शन में सुधार कर सकते हैं। यह एक आरओआई पहलू है जिसे अक्सर अनदेखा किया जाता है। जब आप अपनी वेबसाइट का अनुवाद करते हैं, तो खोज इंजन के लिए कीवर्ड और वाक्यांशों का अनुवाद कैसे किया जाता है, इसमें निरंतरता बनाए रखना महत्वपूर्ण है ताकि आप अपने पृष्ठों को ठीक से अनुक्रमित और रैंक कर सकें। एक शब्दावली सुनिश्चित करती है कि अनुवादक हर बार प्रकट होने पर एक महत्वपूर्ण एसईओ कीवर्ड के सटीक सहमत-समतुल्य का उपयोग करें। कहने के बजाय, अंग्रेजी वाक्यांश का अनुवाद करना "किफायती होटल" अलग-अलग तरीकों से स्पेनिश में (उदा। "होटल बाराटोस" , "होटल asequibles" , आदि), आपकी टीम खोजशब्द अनुसंधान के आधार पर एक इष्टतम अनुवाद चुनेगी और इसे शब्दावली में बंद कर देगी। परिणाम? आपके स्पैनिश पृष्ठ लगातार उच्च-मूल्य वाले शब्द का उपयोग करते हैं (उदा., "होटल asequibles" ), जो Google को संकेत देता है कि आपकी सामग्री उस क्वेरी के लिए अत्यधिक प्रासंगिक है, जिससे आपकी रैंकिंग की संभावना बढ़ जाती है. सर्वोत्तम अभ्यास गाइड नोट्स के रूप में, सीधे शब्दावलियां "अनुवादित खोजशब्दों को एक समान और स्थानीय खोज आदतों के लिए प्रासंगिक रखकर बेहतर बहुभाषी एसईओ प्रदर्शन में योगदान दें। ( multilipi.com )
एसईओ पर लगातार शब्दावली का प्रभाव केस स्टडीज में साबित हुआ है। एक शब्दावली और एक उचित बहुभाषी एसईओ रणनीति को लागू करने के बाद, एक यात्रा वेबसाइट ने एक देखा 230% केवल एक महीने में गैर-मूल भाषा खोजों से ऑर्गेनिक खोज क्लिक में वृद्धि. उन पृष्ठों ने महत्वपूर्ण शब्दों के लिए शीर्ष -3 Google रैंकिंग का भी आनंद लिया जैसे "जापान यात्रा गाइड" अंग्रेजी में और अन्य भाषाओं में इसके समकक्ष - उन लक्षित खोजशब्दों का उनकी सामग्री में लगातार अनुवाद और उपयोग करने का प्रत्यक्ष परिणाम। एक और उदाहरण पहले उल्लेख किए गए खुदरा ब्रांड से आता है: शब्दावली-लागू अनुवाद लॉन्च करने के दो महीने के भीतर, उन्होंने हासिल किया 5× अधिक अनुक्रमित पृष्ठ नई languagesmultilipi.com में। उनके उत्पाद पृष्ठों ने तुरंत स्थानीयकृत खोज प्रश्नों के लिए रैंकिंग शुरू कर दी (उदाहरण के लिए, "टैनिंग लोशन जर्मनी" जर्मन दुकानदारों के लिए), और सभी लक्ष्य marketsmultilipi.com में ऑर्गेनिक इंप्रेशन और क्लिक-थ्रू दरों में काफी सुधार हुआ। यह कोई संयोग नहीं था - उत्पाद नाम और श्रेणी शर्तों को सुसंगत रखने के लिए शब्दावली का उपयोग करने से उनके एसईओ को भारी बढ़ावा मिला।
ये एसईओ लाभ वास्तविक व्यावसायिक मूल्य में अनुवाद करते हैं: अधिक दृश्यता का अर्थ है अधिक ट्रैफ़िक, जिससे अधिक रूपांतरण होते हैं। सुसंगत शब्दावली यह सुनिश्चित करती है कि विदेशी उपयोगकर्ता सही खोजों के लिए आपकी साइट ढूंढते हैं और कि जब वे क्लिक करते हैं, तो सामग्री उनके इरादे से मेल खाती है। (यदि प्रत्येक पृष्ठ अपेक्षित स्थानीय शब्दों का उपयोग करता है, तो आगंतुकों के बाउंस होने की संभावना कम होती है क्योंकि उन्हें वह मिल गया जिसकी उन्हें तलाश थी। वास्तव में, यात्रा साइट ने देखा कि अंतर्राष्ट्रीय आगंतुक अपनी सामग्री के बाद शब्दावली के साथ अधिक जुड़ाव रखते हैं, अनुवादित शर्तों की स्पष्टता और प्रासंगिकता के लिए धन्यवाद। ई-कॉमर्स ब्रांड ने इसी तरह बताया कि शब्दावली सुनिश्चित करने के लिए धन्यवाद ब्रांड और उत्पाद की शर्तों का सही ढंग से अनुवाद किया गया था, यातायात प्रवाह के साथ-साथ उनकी अंतर्राष्ट्रीय रूपांतरण दरों में सुधार हुआ। संक्षेप में, शब्दावलियां आपकी मदद करती हैं अपने दोनों ग्राहकों की भाषा बोलें और खोज इंजन . महत्वपूर्ण खोजशब्दों का लगातार अनुवाद करके, आप अच्छी रैंकिंग के अवसरों में सुधार करते हैं और हर बाजार में योग्य ऑर्गेनिक ट्रैफ़िक को आकर्षित करते हैं ( multilipi.com ).
पहले और बाद के प्रभाव को मापना
तो, व्यावहारिक, औसत दर्जे का शब्दों में "शब्दावली का आरओआई" कैसा दिखता है? निवेश को सही ठहराने के लिए, आपको बहुभाषी शब्दावली को लागू करने से पहले और बाद में कुछ प्रमुख मीट्रिक ट्रैक करनी चाहिए। प्रभाव को मापने का तरीका यहां बताया गया है:
- अनुवाद की गति: ट्रैक करें कि शब्दावली पेश किए जाने से पहले की तुलना में अब सामग्री की एक निर्धारित मात्रा का अनुवाद करने में कितना समय लगता है। जिन परियोजनाओं में एक बार सप्ताह लग जाते थे, वे दिनों में सिकुड़ सकती हैं। यदि आपकी टीम को पृष्ठों के एक बैच को स्थानीयकृत करने के लिए 10 दिनों की आवश्यकता होती थी और अब 5 में समाप्त होती है, तो 50% तेजी से बदलाव एक स्पष्ट उत्पादकता लाभ है। एक उदाहरण में हमने चर्चा की, एक टीम ने अनुवाद समय कम कर दिया 6 दिन से 1 दिन तक शब्दावली-संचालित उपकरणों को अपनाने के बाद - एक नाटकीय सुधार। तेजी से समय-से-बाजार डॉलर में अनुवादित किया जा सकता है (उदाहरण के लिए, पहले उत्पाद लॉन्च या अभियान, पहले अधिक राजस्व) ( multilipi.com ). यह मीट्रिक हितधारकों को ठोस शब्दों में समय की बचत दिखाता है।
- त्रुटि दर / गुणवत्ता स्कोर: यदि आपके पास अनुवाद गुणवत्ता आश्वासन प्रक्रिया है, तो शब्दावली कार्यान्वयन से पहले बनाम बाद में शब्दावली त्रुटियों की आवृत्ति की तुलना करें। एक अच्छी शब्दावली को शब्दावली से संबंधित त्रुटियों को कम करने का कारण बनना चाहिए। उदाहरण के लिए, क्या आप एक ही शब्द के कम मामलों को दो अलग-अलग तरीकों से अनुवादित होते हुए देख रहे हैं? शब्दावली लागू होने के बाद कई टीमें बेहतर समीक्षा स्कोर की रिपोर्ट करती हैं, विशेष रूप से "शब्दावली सटीकता" जैसी श्रेणियों में। सुसंगत शब्दावली "गलत या असंगत अनुवादों से बचने में मदद करता है जो पाठकों को भ्रमित कर सकते हैं या त्रुटियों का कारण बन सकते हैं," तो आपकी समग्र त्रुटि दर गिरनी चाहिए ( multilipi.com ). शब्दावली से संबंधित सुधारों या क्यूए झंडे की संख्या को ट्रैक करें - गिरावट (अक्सर खड़ी) आपके आरओआई का हिस्सा है।
- संशोधन चक्र: सामग्री को आमतौर पर पहले बनाम अब की कितनी समीक्षा/संपादन राउंड की आवश्यकता होती है? संगत शब्दावली के साथ, सामग्री को अक्सर कम संशोधन चक्रों की आवश्यकता होती है. आप इसे सहेजे गए संपादक/समीक्षक घंटे के रूप में निर्धारित कर सकते हैं। उदाहरण के लिए, यदि आप औसतन तीन दौर के संशोधन करते थे और अब आपको केवल एक या दो की आवश्यकता है, तो उस दक्षता लाभ का अर्थ है कम लागत और तेज़ प्रकाशन। यह आंतरिक लागत बचत से जुड़ा हुआ है: कम पुनर्कार्य। (एक एलएसपी ने नोट किया कि शब्दावली के मुद्दों को खत्म करने से समय की बचत होती है उन अनावश्यक संशोधन छोरों से बचना बाद में ( montero-ls.com).) कम चक्र भी आपकी टीम को समानांतर, बढ़ते थ्रूपुट में अधिक परियोजनाओं को संभालने के लिए मुक्त करते हैं।
- बजट के अनुसार अनुवाद की मात्रा: अनिवार्य रूप से, अपने अनुवाद थ्रूपुट या उत्पादकता को देखें। क्या आप समान बजट (या समान टीम आकार) के साथ अधिक सामग्री का अनुवाद कर रहे हैं? यदि शब्दावली कार्यान्वयन के बाद अनुवादित प्रति 1,000 शब्दों में आपकी लागत गिरती है (जबकि गुणवत्ता बनाए रखी जाती है या सुधार किया जाता है), तो यह एक मजबूत आरओआई संकेतक है। उदाहरण के लिए, अनुवाद स्मृति और शब्दावली का उपयोग करने वाली टीमें अक्सर समय के साथ प्रति शब्द लागत कम देखती हैं क्योंकि दोहराए गए शब्दों और वाक्यांशों को हर बार पूर्ण अनुवाद की आवश्यकता नहीं होती है ( phrase.com). आप गणना कर सकते हैं कि एक अनुवादक प्रति दिन कितने शब्दों का अनुवाद कर सकता है पहले बनाम बाद में। यदि यह काफी बढ़ जाता है, तो इसका मतलब है कि आपको उसी इनपुट के लिए अधिक आउटपुट मिल रहा है। वास्तविक शब्दों में, कुछ कंपनियां हेडकाउंट या बजट में रैखिक वृद्धि के बिना कहीं अधिक बहुभाषी सामग्री प्रकाशित करने का प्रबंधन करती हैं - एक प्रत्यक्ष दक्षता जीत।
- एसईओ और ट्रैफिक मेट्रिक्स: अपने अनुवादित पृष्ठों के लिए ऑर्गेनिक ट्रैफ़िक, खोज इंप्रेशन और रैंकिंग की निगरानी करें। शब्दावली-निर्देशित अनुवादों को रोल आउट करने के बाद इनमें से किसी में भी वृद्धि आरओआई का हिस्सा है, क्योंकि अधिक ट्रैफ़िक और बेहतर रैंकिंग से अधिक राजस्व प्राप्त होता है। उदाहरण के लिए, प्रत्येक लक्ष्य भाषा में अनुक्रमित पृष्ठों की संख्या और महत्वपूर्ण कीवर्ड की औसत रैंकिंग स्थिति पर नज़र रखें. एक मामले में, एक साइट का वैश्विक ऑर्गेनिक ट्रैफ़िक बढ़ा 350% 30 दिनों के भीतर सुसंगत, शब्दावली-वर्धित अनुवाद लॉन्च करने की ( multilipi.com ). अंतरराष्ट्रीय यातायात में इस तरह की छलांग, जब नए स्थानीयकरण प्रयास के लिए जिम्मेदार ठहराया जाता है, तो इसे सही करने का भुगतान प्रदर्शित करता है। आप अंतर्राष्ट्रीय उपयोगकर्ताओं की रूपांतरण दरें भी ट्रैक कर सकते हैं -- यदि संगतता उपयोगकर्ता अनुभव में सुधार करती है, तो आपको उच्च रूपांतरण या सहभागिता मीट्रिक दिखाई दे सकती हैं, जो अंततः ROI से जुड़ी होती हैं.
संक्षेप में, एक शब्दावली को लागू करने से पहले आप धीमी टर्नअराउंड, अधिक त्रुटियां, प्रति अनुवाद उच्च लागत और सुस्त अंतर्राष्ट्रीय ट्रैफ़िक देख सकते हैं। कार्यान्वयन के बाद, डेटा को सकारात्मक दिशा में रुझान करना चाहिए: तेजी से परियोजना पूर्णता (+), कम सुधार (+), प्रति शब्द या प्रति परियोजना कम लागत (+), और मजबूत वैश्विक वेब प्रदर्शन (↑)। यदि आप इन क्षेत्रों में सुधार नहीं देख रहे हैं, तो यह आपकी शब्दावली को परिष्कृत करने की आवश्यकता का संकेत दे सकता है (उदा. अधिक शब्द जोड़ना, प्रविष्टियों को स्पष्ट करना) या इसे वर्कफ़्लो में बेहतर ढंग से एकीकृत करना ताकि अनुवादक वास्तव में इसका उपयोग कर सकें. लेकिन सही ढंग से किया गया, एक शब्दावली अनुवाद को अधिक कुशल और अनुवादित सामग्री को अधिक प्रभावी बना देगी। इसकी सुंदरता यह है कि ये लाभ जटिल हो रहे हैं - जितना अधिक आप जगह में शब्दावली के साथ अनुवाद करते हैं, उतना ही आप बचाते हैं और अधिक सुसंगत आपका पूरा कॉर्पस बन जाता है।
निष्कर्ष: शब्दावलियां वास्तविक ROI प्रदान करती हैं
सबूत स्पष्ट है कि बहुभाषी शब्दावलियां केवल शब्दावली सूचियों से कहीं अधिक हैं - वे हैं सामरिक संपत्ति जो निवेश पर एक ठोस रिटर्न प्रदान करते हैं। अनुवाद की स्थिरता और सटीकता में सुधार करके, शब्दावलियां सीधे त्रुटि दर को कम करती हैं और सामग्री की गुणवत्ता बढ़ाती हैं, जो आपके दर्शकों के साथ विश्वास पैदा करती है। अनुवादों को गति देकर और पुन: कार्य से बचकर, वे समय-समय पर बाज़ार को छोटा करते हैं और आपकी स्थानीयकरण लागत को कम करते हैं। और अनुकूलित कीवर्ड और ब्रांड शब्दों के उपयोग को लागू करके, शब्दावलियां आपके बहुभाषी एसईओ को बढ़ावा देती हैं, जिससे वैश्विक बाजारों से अधिक ट्रैफ़िक और राजस्व प्राप्त होता है। हमने जिन नंबरों पर प्रकाश डाला है - मैनुअल वर्कलोड में 70-80% की कटौती यातायात में डबल- या ट्रिपल-डिजिट वृद्धि के लिए - यह प्रदर्शित करें कि एक अच्छी तरह से बनाए रखा शब्दावली लंबे समय में कई बार खुद के लिए भुगतान कर सकती है ( multilipi.com ). बेसलाइन बनाम पोस्ट-शब्दावली तुलना लगातार सकारात्मक लाभ दिखाती है: तेजी से वितरण, कम गलतियां, कम लागत और बड़ी पहुंच। जैसा कि एक अनुवाद प्रबंधक ने कहा, गुणवत्ता में निवेश करना वास्तव में सामने "महत्वपूर्ण समय और पैसा बचा सकते हैं।
स्थानीयकरण शुरू करने वाले व्यवसायों के लिए, टेकअवे शब्दावली को अपनी रणनीति में प्रथम श्रेणी की प्राथमिकता के रूप में मानना है। एक शब्दावली को जल्दी बनाने के प्रयास का निवेश करें, इसे लगातार अपडेट करें, और ऐसे टूल का लाभ उठाएं जो प्रत्येक अनुवाद में शब्दावली उपयोग को एकीकृत करते हैं। आधुनिक अनुवाद प्लेटफ़ॉर्म इसे पहले से कहीं अधिक आसान बनाते हैं - उदाहरण के लिए, मल्टीलिपि का सिस्टम होगा आपकी अनुमोदित शब्दावली शर्तें स्वचालित रूप से लागू करें अनुवाद के दौरान ताकि आप अपने उत्पाद को तीन अलग-अलग namesmultilipi.com कहने वाले अलग-अलग अनुवादकों के साथ समाप्त न हों। इस तरह का एकीकरण प्रत्येक परियोजना पर अतिरिक्त प्रयास के बिना अधिकतम दक्षता और स्थिरता सुनिश्चित करता है। अंत में, गति, गुणवत्ता, लागत बचत और बाजार पहुंच के मामले में आरओआई शब्दावली कार्यान्वयन को बिना दिमाग के बनाता है। ऐसी दुनिया में जहां वैश्विक होना अब वैकल्पिक नहीं है, एक बहुभाषी शब्दावली यह सुनिश्चित करने के लिए सबसे चतुर निवेशों में से एक है कि आपका संदेश हर जगह प्रतिध्वनित होता है - स्थिरता और प्रभाव के साथ जो शीर्ष पर दिखाई देता है
आज ही मल्टीलिपि ट्राई करें - मल्टीलिपि
टिप्पणियाँ