सहायता लेख

अपनी वेबसाइट अनुवाद परियोजना को MultiLipi में कैसे माइग्रेट करें

मल्टीलिपि
मल्टीलिपि3/31/2026
5 मिनट पढ़ें
अपनी वेबसाइट अनुवाद परियोजना को MultiLipi में कैसे माइग्रेट करें

MultiLipi में आपका स्वागत है! यदि आप अपनी वेबसाइट अनुवाद परियोजना को किसी अन्य प्रदाता (जैसे Weglot, WPML, TranslatePress, या जीट्रांसलेट), आप सही जगह पर हैं।

एक नए स्थानीयकरण प्लेटफ़ॉर्म पर स्विच करना भारी लग सकता है, लेकिन आप शुरुआत से शुरू करने की आवश्यकता नहीं है. MultiLipi के इम्पोर्ट टूल आपको अपने मौजूदा अनुवाद और ग्लोसरी नियमों को ट्रांसफर करने की अनुमति देते हैं ताकि आप ठीक वहीं से शुरू कर सकें जहाँ आपने छोड़ा था - बस अब तेज़ लोड समय, बेहतर मल्टीलिंगुअल एसईओ और पूर्ण डिज़ाइन स्वतंत्रता के साथ।

🔄

माइग्रेशन प्रक्रिया को समझना

शुरू करने से पहले, उम्मीदें तय करना महत्वपूर्ण है: माइग्रेशन एक-क्लिक वाला जादूई बटन नहीं है। चूंकि विभिन्न अनुवाद प्लगइन्स अपने डेटा को अलग-अलग तरीके से फॉर्मेट करते हैं, इसलिए कोई यूनिवर्सल "सिंक" बटन नहीं है। हालाँकि, अपने अनुवादों को एक मानक प्रारूप (CSV या XLIFF) में एक्सपोर्ट करके और उन्हें MultiLipi में इम्पोर्ट करके, आप अपनी साइट का पुनः अनुवाद करने की तुलना में दर्जनों (या सैकड़ों) घंटे बचाएंगे।

1. निर्यात करें

अपने पुराने प्रदाता से अपने अनुवाद डाउनलोड करें

2. इंस्टॉल करें

MultiLipi को अपनी वेबसाइट से कनेक्ट करें

3. स्कैन करें

सभी लाइव सामग्री को क्रॉल और डिटेक्ट करें

4. इम्पोर्ट और मैच करें

अपलोड करें और तुरंत पॉप्युलेट करें

चरण 1: अपने मौजूदा अनुवाद निर्यात करें

अपने वर्तमान अनुवाद टूल से अपनी कड़ी मेहनत को बाहर निकालें।

आपका पहला कदम है कि आप अपने वर्तमान अनुवाद टूल से अपने कड़ी मेहनत को बाहर निकालें। आपको अपनी अनुवादित स्ट्रिंग्स को या तो एक CSV या XLIFF फ़ाइल प्रारूप।

ध्यान दें: यदि आपकी साइट कई भाषाओं (जैसे, फ़्रेंच, स्पेनिश और जापानी) का उपयोग करती है, तो आपको संभवतः प्रत्येक भाषा जोड़ी (जैसे, अंग्रेज़ी से फ़्रेंच) के लिए एक अलग फ़ाइल निर्यात करने की आवश्यकता होगी।

सामान्य प्रदाताओं से कैसे एक्सपोर्ट करें:

W

Weglot

अपने Weglot डैशबोर्ड पर जाएं → अनुवादनिर्यात। अपना प्रारूप चुनें (CSV आमतौर पर पढ़ने और संपादित करने में सबसे आसान होता है) और फ़ाइल डाउनलोड करें।

WP

WPML

पर जाएं WPMLअनुवाद। आपको अपने सेटअप के आधार पर उनके XLIFF निर्यात टूल का उपयोग करने की आवश्यकता हो सकती है।

टीपी

TranslatePress

पर जाएं सेटिंग्सTranslatePressउन्नतनिर्यात/आयात और सीएसवी एक्सपोर्ट जेनरेट करें।

टिप: इन फ़ाइलों को अपने कंप्यूटर पर एक समर्पित फ़ोल्डर में सहेजें और उन्हें स्पष्ट रूप से नाम दें (उदाहरण के लिए, Export_EN_to_FR.csv).

चरण 2: अपनी वेबसाइट पर MultiLipi इंस्टॉल करें

MultiLipi को कनेक्ट करें ताकि वह जान सके कि आपके अनुवाद कहाँ रखने हैं।

अपने अनुवाद आयात करने से पहले, MultiLipi को आपकी वेबसाइट से कनेक्ट करने की आवश्यकता है ताकि उसे पता चल सके कि उन्हें कहाँ रखना है!

1

अपना MultiLipi खाता बनाएँ

यदि आपने पहले से नहीं किया है, तो साइन अप करें और एक नया प्रोजेक्ट बनाएं।

2

अपनी मूल भाषा जोड़ें

वह भाषा चुनें जिसमें आपकी वेबसाइट वर्तमान में लिखी गई है।

3

अपनी लक्ष्य भाषाएँ जोड़ें

उन भाषाओं का चयन करें जिन्हें आप माइग्रेट कर रहे हैं (जैसे, फ्रेंच, स्पेनिश)।

4

अपनी साइट कनेक्ट करें

अपने विशिष्ट प्लेटफ़ॉर्म के लिए इंटीग्रेशन निर्देशों का पालन करें।

यदि आपको इस चरण में सहायता की आवश्यकता है, तो कृपया हमारे प्लेटफ़ॉर्म-विशिष्ट गाइड पढ़ें:

  • WordPress में MultiLipi को कैसे इंटीग्रेट करें
  • MultiLipi – Shopify इंटीग्रेशन गाइड
  • MultiLipi – Webflow इंटीग्रेशन गाइड
5

अपना पुराना प्लगइन अक्षम करें

एक बार MultiLipi इंस्टॉल हो जाने और बेस लैंग्वेज स्विचर दिखाई देने के बाद, अपने पिछले अनुवाद प्लगइन को निष्क्रिय करें। एक साथ दो अनुवाद स्क्रिप्ट चलाने से टकराव होगा और आपकी साइट का लेआउट टूट जाएगा।

चरण 3: अपनी वेबसाइट सामग्री को स्कैन करें

MultiLipi को अपनी मूल सामग्री स्ट्रिंग का पता लगाने दें।

MultiLipi, "Translated String" से मिलान करके काम करता है "मूल स्ट्रिंग" के साथ (आपकी वेबसाइट पर टेक्स्ट) "अनुवादित स्ट्रिंग" (आपकी आयात फ़ाइल में टेक्स्ट)।

यह काम करने के लिए, MultiLipi को "Translated String" की आवश्यकता है "देखें" पहले अपनी लाइव वेबसाइट पर मूल स्ट्रिंग्स।

1

अपना MultiLipi डैशबोर्ड खोलें

पर जाएँ भाषाएँ प्रोजेक्ट के तहत टैब अनुवाद.

2

वर्तमान स्थिति जांचें

वर्तमान में, यह सूची खाली हो सकती है क्योंकि MultiLipi ने अभी तक आपके पृष्ठों को स्कैन नहीं किया है।

3

मैन्युअल स्कैन

इस सूची को पॉप्युलेट करने का सबसे आसान तरीका है कि आप बस अपनी लाइव वेबसाइट पर जाएँ और अपने पृष्ठों को ब्राउज़ करें। हर बार जब आप कोई पृष्ठ खोलते हैं, तो MultiLipi तुरंत टेक्स्ट का पता लगाता है और उसे आपके डैशबोर्ड में जोड़ता है।

4

ऑटो-स्कैन (बड़ी साइटों के लिए अनुशंसित)

हमारा प्रयोग करें "URL क्रॉलर" आपके साइटमैप को स्वचालित रूप से स्कैन करने और सभी टेक्स्ट स्ट्रिंग्स को एक साथ लाने के लिए डैशबोर्ड में सुविधा।

चरण 4: अपने अनुवाद आयात करें और मिलान करें

अपनी पुरानी अनुवादों को मिलान करने के लिए अपलोड करें।

अब जब MultiLipi ने आपकी वेबसाइट के मूल टेक्स्ट का पता लगा लिया है, तो हम उन्हें मिलाने के लिए आपके पुराने अनुवादों को अपलोड कर सकते हैं।

1

अनुवाद टैब पर नेविगेट करें

आपके MultiLipi डैशबोर्डपर जाएँ भाषाएँ प्रोजेक्ट के तहत टैब अनुवाद, जिसके बाद संपादक।

2

आयात बटन पर क्लिक करें

पर क्लिक करें आयात करें कोने में स्थित बटन।

3

MultiLipi टेम्पलेट डाउनलोड करें

यह एक महत्वपूर्ण कदम है। हमारी नमूना CSV फ़ाइल डाउनलोड करें।

4

अपना डेटा स्वरूपित करें

अपनी पुरानी एक्सपोर्ट फ़ाइल और नई मल्टीलिपि टेम्पलेट को Excel या Google Sheets में खोलें। कॉपी करें "मूल टेक्स्ट" और "अनुवादित टेक्स्ट" स्तंभों को अपनी पुरानी फ़ाइल से और उन्हें मल्टीलिपि टेम्पलेट में बिल्कुल संगत स्तंभों में पेस्ट करें।

क्यों? हर प्लेटफ़ॉर्म थोड़े अलग कॉलम हेडर का उपयोग करता है। हमारे टेम्प्लेट से मिलान करने पर 100% सफलता दर सुनिश्चित होती है।

5

फ़ाइल अपलोड करें

अपनी नई स्वरूपित CSV फ़ाइल को MultiLipi आयात विंडो में खींचें और छोड़ें।

6

मिलान की समीक्षा करें

MultiLipi फ़ाइल को प्रोसेस करेगा। यह आपकी वेबसाइट पर मूल स्ट्रिंग को देखेगा और आपके द्वारा अभी अपलोड किए गए मैन्युअल अनुवाद के साथ AI अनुवाद को बदल देगा।

"फजी मैचेस" पर महत्वपूर्ण नोट: यदि आपने अपनी वेबसाइट पर कोई वाक्य बदला है के बाद आपने अपने पुराने अनुवाद निर्यात किए हैं, MultiLipi पुराने अनुवाद को नहीं पहचानेगा क्योंकि मूल पाठ अब मेल नहीं खाता है। आपको MultiLipi विज़ुअल एडिटर में उस विशिष्ट, अद्यतन वाक्य का मैन्युअल रूप से फिर से अनुवाद करना होगा।

बोनस चरण: अपने ग्लॉसरी (अनुवाद नियम) को माइग्रेट करना

अपने ब्रांड शब्दावली और अनुवाद अपवादों को संरक्षित करें।

यदि आपने अपने पुराने टूल में शब्दावली बनाने में समय बिताया है (उदाहरण के लिए, अपने ब्रांड नाम को सुनिश्चित करना "TechFlow" कभी भी अनुवादित नहीं होता है "फ्लक्स टेक्नोलॉजिक" फ़्रेंच में), आपको उसे भी माइग्रेट करना चाहिए!

📚

शब्दावली उदाहरण

आपकी शब्दावली मुख्य शब्दों के लिए विशिष्ट अनुवाद नियमों को परिभाषित करके सभी भाषाओं में ब्रांड स्थिरता सुनिश्चित करती है।

मल्टीलिपि

कभी अनुवाद न करें
सभी भाषाएँ

डैशबोर्ड

केस सेंसिटिव
जर्मन

GEO स्कोर

कभी अनुवाद न करें
सभी भाषाएँ
1

अपने पिछले प्रदाता से अपनी शब्दावली निर्यात करें

2

अनुवाद नियम पर नेविगेट करें

MultiLipi डैशबोर्ड में, यहाँ नेविगेट करें अनुवाद नियम → शब्दावली.

3

ग्लोसरी इम्पोर्ट पर क्लिक करें

4

फ़ॉर्मेटिंग का मिलान करें

जैसे अनुवादों में, सुनिश्चित करें कि आपका पुराना ग्लोसरी डेटा MultiLipi फॉर्मेटिंग से मेल खाता है (आमतौर पर केवल दो कॉलम: पद और नियम).

5

फ़ाइल अपलोड करें

🤝

हस्त-निर्मित सहायता की आवश्यकता है?

हम जानते हैं कि प्रवास तनावपूर्ण हो सकता है, खासकर बड़े ई-कॉमर्स स्टोर या जटिल एंटरप्राइज़ वेब-ऐप्स के लिए।

यदि आप अपनी CSV फ़ाइलों को फ़ॉर्मेट करने में अटक जाते हैं, या यदि आप स्विच के दौरान अपनी मल्टीलिंगुअल एसईओ सेटिंग्स को पूरी तरह से कॉन्फ़िगर करना सुनिश्चित करना चाहते हैं, हम सहायता के लिए यहाँ हैं।

पर हमारी तकनीकी सहायता टीम से संपर्क करें support@multilipi.com विषय पंक्ति के साथ "माइग्रेशन सहायता", और हमारे इंजीनियरों में से एक आपको प्रक्रिया के माध्यम से मार्गदर्शन करेगा।

आप सब तैयार हैं!

MultiLipi में सफलतापूर्वक माइग्रेट करने पर बधाई! आपके अनुवाद अब अगली पीढ़ी के मल्टीलिंगुअल एसईओ इंफ्रास्ट्रक्चर द्वारा संचालित हैं, जिसमें पूर्ण डिज़ाइन स्वतंत्रता है। वेबसाइट लोकलाइज़ेशन के भविष्य में आपका स्वागत है।

क्या यह लेख सहायक था?

क्या यह लेख सहायक था?

इस लेख में

साझा करें

वैश्विक स्तर पर जाने के लिए तैयार?

आइए चर्चा करें कि MultiLipi आपकी सामग्री रणनीति को कैसे बदल सकता है और AI-संचालित बहुभाषी अनुकूलन के साथ वैश्विक दर्शकों तक पहुंचने में आपकी सहायता कर सकता है।

फ़ॉर्म भरें और हमारी टीम 24 घंटे के भीतर आपसे संपर्क करेगी।