अनुवाद स्मृति (TM)
अनुवाद मेमोरी (टीएम) एक डेटाबेस है जो पाठ के खंडों (वाक्य, पैराग्राफ, या शीर्षक) को संग्रहीत करता है जिनका पहले अनुवाद किया जा चुका है। जब वही खंड फिर से दिखाई देता है, तो टीएम स्वचालित रूप से संग्रहीत अनुवाद का सुझाव देता है, जिससे स्थिरता सुनिश्चित होती है और लागत और समय में काफी कमी आती है।
एक ही चीज़ का दो बार अनुवाद करने के लिए कभी भुगतान न करें
आपको अपनी वेबसाइट पर "हमसे संपर्क करें" का 50 बार अनुवाद करने के लिए भुगतान नहीं करना चाहिए। TM यह सुनिश्चित करता है कि आप एक बार भुगतान करें, और यह हमेशा के लिए पुन: उपयोग किया जाता है। लागत बचत से परे, TM स्थिरता की गारंटी देता है - "उत्पाद X" को हमेशा 1,000 पृष्ठों और 10 भाषाओं में समान रूप से वर्णित किया जाता है। यह तकनीकी दस्तावेज़ीकरण, कानूनी अनुबंधों और ई-कॉमर्स कैटलॉग के लिए महत्वपूर्ण है जहाँ शब्दावली सटीक होनी चाहिए। TM डेटाबेस समय के साथ मूल्य जमा करते हैं: 1 मिलियन शब्द/वर्ष का अनुवाद करने वाली कंपनी एक विशाल TM संपत्ति बनाती है जो वर्ष 5 के अनुवादों को वर्ष 1 की तुलना में 60-80% तेज और सस्ता बनाती है।
मानव अनुवाद बनाम अनुवाद मेमोरी
वास्तविक दुनिया पर प्रभाव
ई-कॉमर्स साइट TM के बिना 5,000 उत्पाद पृष्ठों का अनुवाद करती है
फुटर "नियम और शर्तें" का 5,000 बार अनुवाद किया गया
बार-बार अनुवाद करने में $750 बर्बाद करता है
एक ही साइट टीएम सिस्टम का उपयोग करती है
फुटर का एक बार अनुवाद किया गया, सभी पृष्ठों पर स्वचालित रूप से लागू
$750 बचाता है + उत्तम स्थिरता सुनिश्चित करता है