केस स्टडी

Green Toad Bus ने MultiLipi बहुभाषी एसईओ के साथ 39 देशों में कैसे विस्तार किया

मल्टीलिपि
मल्टीलिपि11/17/2025
5 मिनट पढ़ें
ब्लॉग कवर छवि

मल्टीलिपी द्वारा संचालित ग्रीन टोड बस बहुभाषी भाषा स्विचर

ग्रीन टोड बस के बारे में

ग्रीन टोड बस एक भरोसेमंद यात्रा सेवा है जो पर्यटकों को दक्षिण अमेरिका के कुछ सबसे प्रतिष्ठित स्थलों - इल्हा ग्रांडे और पाराती से लेकर बुज़ियोस और लुभावने इग्वाज़ू फॉल्स तक जोड़ती है। उनका दर्शक वर्ग वैश्विक है। हालाँकि, उनकी वेबसाइट मूल रूप से केवल अंग्रेजी में बनाई गई थी।

हर दिन, हजारों विदेशी यात्री उनकी वेबसाइट पर आते थे...
लेकिन बहुत से लोग चले गए क्योंकि वे सामग्री को स्पष्ट रूप से समझ नहीं पा रहे थे।

ग्रीन टोड बस को एक ऐसे समाधान की आवश्यकता थी जो:

  • उनकी वेबसाइट को वैश्विक पर्यटकों के लिए पठनीय बनाएं
  • कई भाषाओं में खोज क्षमता में सुधार
  • अंतर्राष्ट्रीय बुकिंग बढ़ाएँ
  • यह सब हासिल करें बिना हर पृष्ठ को मैन्युअल रूप से फिर से लिखना

तब उन्होंने चुना मल्टीलिपि.

चुनौती

मल्टीलिपी से पहले, ग्रीन टोड बस को तीन बड़ी समस्याओं का सामना करना पड़ रहा था:

1. उच्च अंतर्राष्ट्रीय ट्रैफ़िक, कम रूपांतरण

उपयोगकर्ता यूरोप, दक्षिण अमेरिका, एशिया और मध्य पूर्व से आए थे, लेकिन केवल अंग्रेजी सामग्री उन्हें आकर्षित करने के लिए पर्याप्त नहीं थी।

2. गैर-अंग्रेजी बाजारों में शून्य एसईओ दृश्यता

वे अंग्रेजी के अलावा अन्य यात्रा संबंधी प्रश्नों के लिए रैंक नहीं कर रहे थे, जैसे:

  • “ट्रांसफर पैरा इल्हा ग्रांडे पुर्तगाली”
  • “बस अ पैराटी एस्पानोल”
  • “transfert Rio Buzios français”
  • जापानी, कोरियाई और चीनी यात्रा खोज

3. स्केलेबल अनुवाद दृष्टिकोण नहीं

25+ भाषाओं में मैन्युअल रूप से अनुवाद करने के लिए भारी समय, लागत और प्रयास की आवश्यकता होगी।

ग्रीन टोड बस को एक एकल समाधान जो तुरंत अनुवाद, अनुकूलन और स्केल कर सके —।

मल्टीलिपि समाधान

Green Toad Bus ने अपनी पूरी वेबसाइट पर MultiLipi को सक्षम किया, जिससे यह संभव हुआ:

25+ पूर्ण रूप से अनुवादित भाषाएँ

स्पेनिश, फ्रेंच, जर्मन, अरबी, पोलिश, जापानी, कोरियाई, डच, डेनिश, स्वीडिश और कई अन्य सहित।

मल्टीलिपी डैशबोर्ड जिसमें ग्रीन टोड बस के लिए अनुवादित शब्द और भाषाएँ दिखाई दे रही हैं

4.59 मिलियन से अधिक वर्णों का अनुवाद किया गया

मल्टीलिपी के एआई के साथ, सिस्टम ने अनुवाद किया:

  • यात्रा विवरण
  • गंतव्य विवरण
  • बुकिंग निर्देश
  • नेविगेशन मेनू
  • समीक्षाएं
  • मेटाडेटा
  • यूआरएल और स्लग

हर अनुवादित पृष्ठ पहले दिन से ही एसईओ-तैयार हो गया।

पूर्ण एसईओ अनुकूलन

MultiLipi ने स्वचालित रूप से संभाला:

  • Hreflang
  • स्थानीयकृत स्लग
  • बहुभाषी साइटमैप
  • क्रॉलर-अनुकूल संरचना
  • उपयोगकर्ता की ब्राउज़र भाषा का स्वचालित पता लगाना
  • उपयोगकर्ताओं को सही भाषा पृष्ठों पर पुनर्निर्देशित करना

इसने ग्रीन टोड बस को वैश्विक खोज रैंकिंग के लिए स्थापित किया।

प्रभाव: मल्टीलिपी के बाद वैश्विक बदलाव

परिणाम छोटे नहीं थे, वे परिवर्तनकारी थे।

39 देशों तक पहुँचे

कुछ ही हफ़्तों में, उनके बहुभाषी पृष्ठों पर यहाँ से विज़िटर ट्रैफ़िक आ रहा था:

  • ब्राज़ील
  • संयुक्त राज्य अमेरिका
  • फ्रांस
  • जर्मनी
  • मेक्सिको
  • जापान
  • और 35+ अधिक देश

मल्टीलिपी पेज व्यू हीटमैप जिसमें 39 देशों से ग्रीन टोड बस ट्रैफ़िक दिखाई दे रहा है

यह साबित हुआ कि बहुभाषी सामग्री सिर्फ एक सुविधा नहीं थी...
यह अब विकास का इंजन बन गया था।

कुछ महीनों में 5604+ अनुवाद अनुरोध

प्रत्येक अनुवाद अनुरोध एक वास्तविक आगंतुक का अपनी मूल भाषा.

पोलिश में भारी वृद्धि देखी गई, जबकि स्पेनिश, फ्रेंच, जर्मन और डच लगातार उच्च रैंक पर रहे। जापानी, कोरियाई और थाई जैसी एशियाई भाषाओं ने स्थिर उपयोग दिखाया - यह एक मजबूत संकेतक है कि वैश्विक यात्री सक्रिय रूप से अपने प्रस्ताव पृष्ठों को ब्राउज़ कर रहे हैं।

मल्टीलिपी एनालिटिक्स जिसमें ग्रीन टोड बस विज़िटर के लिए टॉप ब्राउज़र भाषाएँ दिखाई दे रही हैं


शीर्ष ब्राउज़र भाषाएँ मजबूत वैश्विक मांग का खुलासा करती हैं

सभी भाषाओं में, शीर्ष प्रदर्शन करने वाली थीं:

  • स्पेनिश (उच्चतम उपयोग)
  • फ्रेंच
  • जर्मन
  • सरलीकृत चीनी
  • Dutch
  • डेनिश
  • अरबी
  • Thai

इससे पुष्टि हुई कि उपयोगकर्ता वास्तव में अपनी अपनी भाषा, जिससे विश्वास बढ़ा और बाउंस दरें काफी कम हो गईं।

4,597,897 अनुवाद उपभोग वर्ण

वर्णों का यह विशाल उपयोग दर्शाता है कि मल्टीलिपि ने वेबसाइट का कितना गहराई से अनुवाद किया है — न केवल पृष्ठों का, बल्कि संपूर्ण उपयोगकर्ता यात्राओं का।

होमपेज से लेकर बुकिंग तक...
यात्रा गाइड से लेकर चेकआउट पेजों तक...
हर अनुभव बहुभाषी हो गया।

मल्टीलिपी कैरेक्टर उपयोग चार्ट जिसमें 4.59M अनुवादित कैरेक्टर दिखाए जा रहे हैं

असाधारण व्यावसायिक प्रभाव के साथ एक साधारण बदलाव

ग्रीन टोड बस ने अपने डिज़ाइन में बदलाव नहीं किया।
उन्होंने अपना बैकएंड दोबारा नहीं बनाया।
उन्होंने अनुवादकों या एसईओ एजेंसियों को काम पर नहीं रखा।

उन्होंने बस मल्टीलिपि जोड़ा।

और नतीजा? एक ऐसी वेबसाइट जो अब दुनिया से बात करती है।

39+ देशों के आगंतुक अब यह कर सकते हैं:

  • उनकी भाषा में खोजें
  • उनके भाषा में पृष्ठों की खोज करें
  • उनकी भाषा में यात्रा विवरण पढ़ें
  • अपनी भाषा में आत्मविश्वास से बुक करें

इससे उपयोगकर्ता का विश्वास, सत्र की अवधि और बुकिंग रूपांतरण दर में सीधे सुधार हुआ, खासकर उन क्षेत्रों से जहां अंग्रेजी को कम अपनाया जाता है।

अंतिम परिणाम

Green Toad Bus अब एक वास्तव में एक वैश्विक यात्रा ब्रांड, कई भाषाओं में खोजे जाने योग्य और दुनिया भर के पर्यटकों के लिए सुलभ।

यहाँ एक ही कथा में परिवर्तन दिया गया है:“ग्रीन टॉड बस एक एकल-भाषा वेबसाइट से एक बहुभाषी, विश्व स्तर पर खोजने योग्य प्लेटफ़ॉर्म में बदल गई, जिसे 25+ भाषाओं में अनुवादित किया गया, 39+ देशों के आगंतुकों द्वारा उपयोग किया गया, 5604+ अनुवाद अनुरोध उत्पन्न किए गए, और थोड़े समय के भीतर 4.59 मिलियन से अधिक वर्णों की खपत हुई।— मल्टीलिपि

यह MultiLipi की शक्ति है।

इस लेख में

साझा करें

💡 प्रो टिप: बहुभाषी ज्ञान साझा करने से वैश्विक समुदाय को सीखने में मदद मिलती है। हमें टैग करें @MultiLipi और हम आपको फ़ीचर करेंगे!

वैश्विक स्तर पर जाने के लिए तैयार?

आइए चर्चा करें कि MultiLipi आपकी सामग्री रणनीति को कैसे बदल सकता है और AI-संचालित बहुभाषी अनुकूलन के साथ वैश्विक दर्शकों तक पहुंचने में आपकी सहायता कर सकता है।

फ़ॉर्म भरें और हमारी टीम 24 घंटे के भीतर आपसे संपर्क करेगी।